馬 可 福 音 13:14
# 1161 # 3752 你們看見 1492 , 5632 那行毀壞 2050 可憎 946 的 # 4483 # 5685 # 5259 # 1158 # 4396 , 站在 2476 , 5756 不 3756 當 1163 , 5748 站的地方 3699 (讀 314 , 5723 這經的人須要會意 3539 , 5720 )。 那時 5119 , 在 1722 猶太 2449 的, 應當逃 5343 , 5720 到 1519 山上 3735 ; Mark 13:14 But 1161 when 3752 ye shall see 1492 , 5632 the abomination 946 of desolation 2050 , spoken 4483 , 5685 of by 5259 Daniel 1158 the prophet 4396 , standing 2476 , 5756 , 5625 , 2476 , 5761 where 3699 it ought 1163 , 5748 not 3756 , (let him that readeth 314 , 5723 understand 3539 , 5720 ,) then 5119 let them 5343 , 0 that be in 1722 Judaea 2449 flee 5343 , 5720 to 1519 the mountains 3735 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1158 的意思
of Hebrew origin 01840;; n pr m AV - Daniel 2; 2 Daniel = "judgment of God" 1) the name of a Jewish prophet, noted for his wisdom and prophecies
希臘文詞彙 #1158 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 24:15 When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel1158 the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) 馬 可 福 音 13:14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel1158 the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|